2017LA研修 2月1日 小川晋平

二日目の朝、Little Tokyoに位置するGo for Broke博物館を訪れた。“Go for Broke”とは、日本語で“当たって砕けろ!”という意味になるが、これは第442連隊戦闘団と呼ばれる隊の合言葉から取られたものである。第442連隊戦闘団は第二次世界大戦中に日系アメリカ人で編成された隊であり、アメリカ軍史上最多の勲章を得た隊でもある。そしてこのGo for Broke博物館は主に戦時中の日系アメリカ人の生活と第442部隊の活躍を展示していた。私は、展示を通して日本を揶揄するポスターや良いところのみを写した写真の存在など、事前学習では知らなかったさまざまな情報を得ることができた。そのなかでも特に印象に残ったアメリカ人の話がある。彼の名前はRalph Lazoと言うが、日系アメリカ人の強制収容所への退避命令に反対し、自主的に強制収容所に滞在した唯一のアメリカ人である。当時、アメリカ社会が日本人を敵対視する状況にあっても、彼は彼の思うことをきちんと主張し行動をしたことは、とても勇気のあることであり、非常にかっこいい。現在、特定の宗教や国にたいする偏見や差別が広がっているが、このRalphさんのようにおかしいと感じたものはおかしいと言い、行動できるように私自身も日々問いかけていきたい。


On the second day, we visited the “Go for Broke Museum” in Little Tokyo. The meaning of “Go for broke” is Atatte kudakero in Japanese. This was the motto of the 442nd U.S. Regimental Combat Team. The 442nd Regimental Combat Team was fully comprised of Japanese Americans and received more medals than any other regimental combat team in history. “Go for broke museum” mainly exhibits the lives of Japanese American during WWII and the achievements of the 442nd Regimental Combat Team. Through visiting the exhibitions, I learned a lot which I didn’t know before.
A story which I remember vividly was an American man named Ralph Lazo. In WWII, all Japanese and Japanese Americans on the west coast of the U.S. were put into concentration camps. Ralph Lazo was the only person who volunteered to live in a concentration camp with Japanese and Japanese Americans. I could not imagine how brave he was. Even though American society looked at Japanese as the enemy, he believed that not all Japanese were bad and he did what he thought was right. Recently, prejudices and discriminations against particular religions or regions has gained strength around the world. So, Ralph Lazo story inspired me to do what I believe is right, even if it goes against what society believes.